大诗界

 找回密码
 注册
楼主: 观云忘我

李白诗全集(938篇首)

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2024-3-1 09:58:53 | 显示全部楼层
581


浣纱石上女朝代:唐朝|作者:李白
玉面耶溪女,青娥红粉妆。
一双金齿屐,两足白如霜。



翻译/译文
耶溪姑娘面如白玉,头发青青,脸扑 红妆。
脚下一双带齿的金色木屐,屐上两只白的小腿让人心魂摇荡。


猜您喜欢
  • 1.《闻鹧鸪清朝·尤侗鹧鸪声里夕阳西,陌上征人首尽低。遍地关山行不得,为谁辛苦尽情啼?
  • 2.《游齐山寺宋朝·杨询金刹岧峣挂断霓,岛云沮洳暗窗扉。江风晓定钓人出,山月夜高禅客归。径畔芭蕉曾有喻,庭前柏树本无机。我来重见当时叟,纸帐松房补衲衣。
  • 3.《淮上观水宋朝·释道潜桐柏昆崙日夜倾,投溪注壑本无情。乍为含垢千寻浊,不作矜人一掬清。
  • 4.《寄恒逊广文明朝·李时勉久别相思见面难,今来不得尽交欢。九年桃李湘阴满,十月风霜蓟北寒。愁思不随云影散,好怀应与酒杯宽。孤根傥有回春意,好待花开共我看。
  • 5.《访潘垣杓别业望山人洞不果游·其一明朝·李之世垂萝今结屋,甘蔗旧名园。出郭不踰武,离家祇几门。虽当车马道,别是烟霞村。因悟考槃趣,非为场圃言。


 楼主| 发表于 2024-3-1 09:59:41 | 显示全部楼层
582


代别情人朝代:唐朝|作者:李白
清水本不动,桃花发岸傍。桃花弄水色,波荡摇春光。
我悦子容艳,子倾我文章。风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。
昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
起折相思树,归赠知寸心。覆水不可收,行云难重寻。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。



古诗简介
《代别情人》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗,是作者代替别人写的一封信。中以带有古民歌色彩的语言追述了男主人公当年恋慕、尔后分离、今已“覆水难收”的感情变化轨迹,结尾希望再通音向,重续柔情。表现了诗中的男子仍然非常怀念旧情。
翻译/译文
你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
喜欢你的容颜,你喜爱我的文章
我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随飘扬。
我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的儿。
夜相对哀鸣,一直到天亮。
我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
泼出去的水难以收回,飘出去的朵哪里找回。
就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。

注释
发:生长。
波荡:水波荡漾。
悦:喜欢。
子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。
曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
一水:同一池中。
五晓:即五更,指天快亮的时候。
相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。
寸心:即区区之心。
覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。
:飘来飘去的云彩。
天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。
莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。《楚辞·九歌·大司命》曰:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”瑶华:指仙境中的玉,比喻珍贵美好。谢朓诗曰:“惠而能好我,问以瑶花音。”

赏析/鉴赏
在中国古代,常有代替人做诗的,李白的《代别情人》就是其中一首。代别情人,就是代替别人写的一首怀念情人离别后情形的诗。
这首诗的最大特点是大量运用比喻。“清水本不动,桃发岸旁。桃花弄水色,波荡摇春光。”诗中的男子自比清水,借以象征自己的纯洁心灵和贞洁的感情;他把情人比作桃花,借以表现女子的艳丽动人。一池静静的清水,岸边长着一株桃树。桃枝的摆动,引起了水中倒影的摆动;水波荡漾,仿佛春光也在颤动。诗中的男主人公与情人就像这桃花和清水荡起爱情的波纹。比喻形象、生动,洋溢着诗情。
诗人又用比喻手法描绘了分离后的凄惨图景。“昔作一水,今成两枝鸟。哀哀长鸣,夜夜达五晓。起折相思树,归赠知寸心。”过去二人如同一个池中的游一样,相亲相爱在一起,二人分居两地,变成了两个树枝上的鸟,天天如长鸡呜叫,夜夜哀鸣到东方欲晓。我彻夜不眠,清晨起来折下一枝相思树枝,把它赠给你,你见到树枝后就一定会知道我想念你的苦苦心思。这里的比喻既恰切,又给人一种伤感的气氛,牵动人们的情感。
最后以比喻结尾。“覆水不可收,行云难重寻。天涯有度鸟,莫绝瑶华音。”过去相亲相爱的日子,就如倒在地上的水一样不可收起,就如飘去的浮云一样难以把它重新找回。但愿你不要忘记在遥远的天边有一个孤苦伶仃的亲人。希望不断地给我带来瑶华一样珍贵的音信。这里的“覆水”、“行云”、“瑶华”都比喻得精当,以这样的比喻结尾,留下凄凄情意让人去体会。
总的来说,这首诗以诗中两人的感情发展经过为主题结构,首先追思年轻时的恋慕,其次写尔后分离,再写两人别离已久已不可能在一起,最后寄以希望再通音讯来结尾。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:00:26 | 显示全部楼层
583


白田马上闻莺朝代:唐朝|作者:李白
黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。我行不记日,误作阳春时。
蚕老客未归,白田已缫丝。驱马又前去,扪心空自悲。



古诗简介
《白田上闻莺》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗。这首写的是初夏景,诗人选取了黄莺、桑树三个日常生活中常见的意象,在尾联收笔联系深层的现实,表达了一种怀才不遇、报国无门的思想情绪,以及羁旅的愁苦和对家乡的思念

翻译/译文
黄鹂啄食着紫色的桑椹,在五的夏日下躲在茂密的桑叶里歌唱。
我外出不记时日,还以为正是春天
已经老了,要吐丝了,我仍然在外奔波;白田的女人们已经开始缫丝了。
听到这缫丝的声音就想起妻子,赶跑快些,免得听着伤心;摸摸心脏,痛心啊!

注释
⑴白田:地名,今江苏宝应县有白田渡,当是此处。
⑵黄鹂:名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
⑶蚕(cán)老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。
⑷缫(sāo)丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
⑸扪心:手抚胸口,有反省思味之意。

创作背景
李白是一个具有远大政治理想的诗人,他青年时代就“仗剑去国,辞亲远游”,意在仕途上有所发展和成就。但是,尽管他北游河洛,东临齐鲁,南下江浙,足迹几及半个中国,仕途却一直不顺利,这使他感到十分悲凉和愤慨。这首《白田上闻莺》,就是他在江淮之间漫游所作。


赏析/鉴赏
这首诗写的是初夏景,文字通俗易懂,而构思上却独具匠心。
诗人选取了黄莺、桑树、蚕三个日常生活中常见的意象,又把三者巧妙串连在一起,上承下启,前呼后应,构成一个严谨有序的艺术整体。就在这幅通俗、浅显的乡土风情中,诗人寄托了他浪迹江湖、一事无成的悲哀。所谓“我行不记日,误作阳春时”、“蚕老客未归”,言下之意是阳春已过,初夏来临,而自己大业未就,虚掷光阴,空度岁月。
正是桑间黄莺的啼鸣惊醒了诗人,时临收获的季节,应当珍惜年华,不能再作无目的漫游了。但是,驱向前,扪心自问,前途是如此渺茫,令诗人倍感悲凉,尾联收笔联系深层的现实,而表达的情感正是一种怀才不遇、报国无门的思想情绪,其中也含有羁旅的愁苦以及对家乡的思念之情。
全诗先扬后抑,借景抒情,将情与景交融在一起,体现了一位浪漫主义诗人的博大情怀。
上片是静景,并在静景中体现出作者的内心幽情。起首三句描绘自己午睡乍醒,已是傍晚时分,忽闻莺声婉转,“流莺语”以细聆莺啭来突出环境的幽寂,也即“鸟鸣更幽”之意。环顾四周,但见地上点点青苔,片片落花,说明春光已尽,令人不胜惋惜。“吹尽”两句,进一层描写庭院景象,在这儿,由开到落,都是悄悄地没人注意,只有条还在随风轻摆,这是静中见动;一“自”字写出四周无人的寂寥况味,用来衬托作者徘徊四顾的孤独心情。
“渐暖霭”三句,光从时节转移写起,春去夏来,暖风带来初夏的暑热,由于想到消暑而引出了宝扇;这是一把布满尘灰的扇子,但它上面那隐约可见的那位月宫“乘鸾女”却使他陷入沉思。关于“乘鸾女”,原来有着一个月中仙女的传说,据说唐明皇在九月十五日游月宫,“见素娥千余人,皆皓衣乘白鸾”(<龙城录>),那扇面上模糊的素衣仙女画像,引起他的联想,勾起了他隐藏于内心深处的“旧恨”,使他自己也感到惊讶的是那“旧恨”,竟会如此猛烈地涌上心头。
下片为想象,承上“旧恨”展示心头感情波涛。“江南”三句,是说昔年乐事已成而今“旧恨”,伊人远去,犹如乘鸾仙女,无由再见,只有在梦中来到她所在的江南:江上碧浪连天,远望如同正在泼醅上涨的葡萄绿李白就曾有诗赞道:“遥看江水鸭头绿,恰似葡萄初泼醅。”这连天江浪,再加上弥漫空中的烟,真好似一幅水墨画呢。这里先写景,然后引出下面景中之人。
“无限”两句,怀想伊人倚楼凝思,但见烟波苍茫;两人相去千里,纵有万般深情,又将凭谁采取苹花,以寄相思之意呢?真如柳宗元所说的:“春风无限潇湘意,欲采萍花不自由”了。“但怅望”三句,更深一层,写两人之间隔着千山万水,舟难通,只能目送征鸿,黯然魂消。柳永<玉蝴蝶>词末几句境界与此相似:“阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望:断鸿声里,立尽斜阳。”结末两句深恨无人为自己唱起<金缕曲>,由曲及人,兴起对美好往日的怀念,对远方伊人的思念。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:01:09 | 显示全部楼层
584


题随州紫阳先生壁朝代:唐朝|作者:李白
神农好长生,风俗久已成。复闻紫阳客,早署丹台名。
喘息餐妙气,步虚吟真声。道与古仙合,心将元化并。
楼疑出蓬海,鹤似飞玉京。松雪窗外晓,池水阶下明。
忽耽笙歌乐,颇失轩冕情。终愿惠金液,提携凌太清。



古诗简介
《题随州紫阳先生壁》是唐代伟大李白的诗。此诗写出了诗人对紫阳真人的无限仰慕之情,充分流露了求仙思想。
翻译/译文
追求长生之道,自从神农就开始了。
听别人说:紫阳真人是在仙人名录中挂了号的。
呼吸真妙之气,吟颂〈步虚〉仙词。
所行之道符合仙人规程,心灵与自然融合,人天合一。
居住的高楼仿佛来自蓬莱仙岛,饲养的白鹤即将载你飞到天庭。
清晨,窗外明媚,玉阶下池塘水波潋滟。
喜欢听歌赏琴,管他什么皇帝公卿。
希望赐予我金丹妙药,一起飞往天庭。

注释
⑴唐时随州,又谓之汉东郡,属南东道。紫阳先生,即胡紫阳,李白作有《汉东紫阳先生碑铭》。
⑵《史记正义》:《括地志》:厉山,在随州随县北百里,山东有石穴。昔神农生于厉乡,所谓列山氏也。春秋时为厉国。
⑶《艺文类聚》:《真人周君传》曰:紫阳真人周义山,字委通,汝阴人也。入蒙山,遇羡门子乘白鹿,执羽盖,仗青毛之节,侍从十余玉女,乃再拜叩头,乞长生要诀。羡门子曰:“子名在丹台玉室,何忧不仙?”
⑷《抱朴子》:“闭藏喘息”。又曰:“粗气,是喘息之气也。”《楚辞》:“飡六气而饮沆瀣兮。”
⑸《异苑》:陈思王游山,忽闻空里诵经声,清远遒亮,解音者则而写之,为神仙声。道士效之,作步虚声。《乐府古题要解》:“《步虚词》,道观所唱,备言众仙缥缈轻举之美。”
陈子昂诗:“古之得仙道,信与元化并。”
⑺《一统志》:玉京洞,在赤城山,道书十大洞天之第六。晋许迈尝居此,《与王羲之书》“自山阴至临,多有金庭玉堂仙人芝草”,谓此。庾信诗:“玉京传相,太乙授飞龟。”
⑻颜延年诗:“山明望松。”
⑼金液,仙家上药。
⑽《楚辞》:“若王侨之乘云兮,载赤霄而游太清。”



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:01:58 | 显示全部楼层
585


送友人游梅湖朝代:唐朝|作者:李白
送君游梅湖,应见梅花发。有使寄我来,无令红芳歇。
暂行新林浦,定醉金陵月。莫惜一雁书,音尘坐胡越。



翻译/译文
送你去游览梅湖,应该见到梅花怒放。
有信使来的话,别忘记寄几支梅花来,别让红芳空歇。
我最近去新林浦,然后一定要去金陵醉赏明
你可千万要记得给我鸿雁传书啊,莫让音讯两不相闻。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:02:41 | 显示全部楼层
586


赠柳圆朝代:唐朝|作者:李白
竹实满秋浦,凤来何苦饥。
还同月下鹊,三绕未安枝。
夫子即琼树,倾柯拂羽仪。
怀君恋明德,归去日相思。



古诗简介
赠柳圆》是唐代诗人李白的一首五言古诗。这首是写给秋浦县官员圆的,表达了李白愿在这里安定下来寄情于政的愿望和对柳圆的信任。全诗多处用典,语言优美,思想表达流畅。
翻译/译文
秋浦满是实,凤凰来到这里怎么还会饥饿?
还同下的喜鹊,绕了三圈都没有找到可以安然栖息的枝条。
夫子你就是琼树,倾斜下垂的枝条庇护。
敬仰你的高尚品德,别后会日把你思念

注释
(1)陆机《诗疏》:凤凰,非梧桐不栖,非梧桐不食,非醴泉不饮。
(2)曹操短歌行》:月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依。
(3)琼树:即琼枝。以谬琳琅轩为食,凤凰食之。
(4)谢灵运诗:倾柯引弱枝,攀条摘蕙草。

赏析/鉴赏
此诗作于李白游秋浦(今安徽贵池)期间,或谓作于天宝十三载(754)。李白另有《赠秋浦柳少府》诗,疑柳圆即柳少府(秋浦县尉)。
诗的开头用凤雏依梧桐而栖和啄食竹实的典故,说明秋浦地方政绩得人心,自己对此地很留恋,接着又用曹操诗强化这种感想,然后把话题转向柳圆,表达自己的心愿。巧妙用典和就典故发议论切入现实,是这首诗的特点。晚年的李白飘泊在江南,也许是为了自己的生活环境,曾有不少夸赞地方长官的诗,常常会将古人的德、言、行随手拈来用入诗中,却并不是累赘繁琐,不妨碍思想的流畅表达,其中既有诗人艺术技巧高超熟练之处,也有暂为人下的无奈。




 楼主| 发表于 2024-3-1 10:03:25 | 显示全部楼层
587


赠新平少年朝代:唐朝|作者:李白
韩信在淮阴,少年相欺凌。屈体若无骨,壮心有所凭。
一遭龙颜君,啸咤从此兴。千金答漂母,万古共嗟称。
而我竟何为,寒苦坐相仍。长风入短袂,两手如怀冰。
故友不相恤,新交宁见矜。摧残槛中虎,羁绁鞲上鹰。
何时腾风云,搏击申所能。



古诗简介
《赠新平少年》是唐代大李白创作的一首五古。此诗反映了李白新交旧友不予帮助,自己生活困顿、仕途不遇的艰难情景,以及希图摆脱困境的愿望。全诗咏史言志,赋物抒情,充分显示出作者对光明前途的执着追求以及对暂时困难的乐观主义精神。

翻译/译文
韩信在淮阴的时候,有市井少年欺凌他。
他屈体而就,形若无骨,而其胸中却怀有雄心壮志。
他一遇上汉高祖这样的真龙天子后,从此叱咤
后来对在淮阴接济过他的漂母报以千金,获得了被人称赞的千古美名。
而我今天如何呢?苦寒相仍,坐立不宁。
带着寒气吹入了短袖,袖手取暖却手冷如
故友不相体恤帮助,而新交不予怜悯同情。
就像老虎被囚在笼子里,雄鹰被拴在臂驾上。
何时才能高飞入,长天搏击,一申所能呢?

注释
⑴新平:原邠州,天宝元年(742)改为新平郡,治所在新平县,即今陕西彬县。《旧唐书·地理志》:“关内道邠州,开元十三年改豳为邠,天宝元年改为新平郡。“
⑵“韩信”二句:据《史记·淮阴侯列传》,韩信少年时贫困。曾在淮水边向漂母乞食,曾受谁阴市井中少年胯下之辱。
⑶屈体:犹屈膝。指屈服、投降。
⑷遭:遇也。龙颜君:指汉高祖刘邦。《史记·高祖本纪》:高祖为人隆准而龙颜。
⑸啸咤(zhà):叱咤风云。
⑹“千金”句:《史记·淮阴侯列传》说,韩信封楚王后,将从前在淮水畔接济过他的漂母找来,予以千金作为报答。
⑺相仍:相续。
⑻短袂(mèi):短袖。
⑼内手:将手纳人袖中取暖。一作“两手”。内,同“纳”。
⑽相恤(xù):相互体贴怜恤。恤,救济。
⑾见矜(jīn):怜悯。
⑿羁(jī)绁(xiè):用绳子拴住。韝(gōu):臂上架鹰的皮套袖。鲍照《乐府》:“昔如韝上鹰。”刘良注:“韝,以皮蔽手而臂鹰也。”
⒀搏击:冲击长空或迎向风浪。

赏析/鉴赏
全诗十八句,可分为前后二部分,前八句借韩信事自喻。淮阴人韩信,开始为布衣,“贫无行,不得为吏,又不能治生商贾,常从人寄食,人多厌之者”。后来碰到一位“漂母”,她见韩信饥饿,就给他饭吃,一连数十日。……当时淮阴屠中有恶少公开欺侮韩信说:你虽然个儿大,还喜欢带着刀剑,其实是个胆小鬼,如果你有胆量不怕死,就用剑刺我,如果贪生怕死,就从我胯下爬过去!韩信冷冷地看了他们一下,忍受着暂时的屈辱照办了。“众皆笑,以为怯。”……后来韩信碰到汉高祖刘邦,得到重用,为汉朝的开国立下大功,被封为淮阴侯。韩信出头后,“召所食漂母,赐千金。”这个故事一直为后人传诵。八句诗概述的就是这段史事,见于《史记·淮阴侯列传》。李白自幼聪颖,满腹经纶,自认有韩信那样的辅国才智,自比眼前遭遇有如韩信未遇汉王前在淮阴的处境。“少年相欺凌”句,是否李白在邠州也遭到过像淮阴屠中少年欺韩信那样的事,今无可考。但落魄文人到处受人白眼,在李白诗中多有记载,其忍气吞声的苦状可以由此体会。“屈体若无骨”句,原出蔺相如故事,此处承前之意仍应指韩信受辱事。意思是说,韩信从恶少袴下钻过,是一时之辱,而心中却怀抱着自己的“壮志”。“一遭龙颜君,啸咤从此兴”两句是说:韩信遇到刘邦后,受到重用,从此叱咤风云,为汉朝的统一大业大大地干了一番事业,为人万古传颂。
“而我竟何为”以下,由上八句咏史转入言志。这十句又可分为几层,前六句慨叹自己的困顿处境。李白二十四岁“仗剑去国,辞亲远游”,去成都,下渝州;二十五岁出三峡,过荆门,到江陵,游洞庭,登庐山,抵金陵,二十六岁往扬州,西达陈州;二十七岁娶妻孙氏,遂家安陆,直到三十四岁西谒长安。这期间他游历祖国名大川,饱尝旖旎风光。但其真正目的在于从事干谒活动,广交豪士,寻求政治出路,希望以布衣直接进入仕途。据《与韩荆州书》所云:“十五学剑术,遍干诸侯”,他的干谒活动从十五岁就开始了。其诗歌中明白记载的如:二十岁谒益州长史苏颋,得到称赏,说他“天才英丽,下笔不休”,“若广之以学,可以相如比肩也”,(《上安州裴长史书》);二十六岁由扬州谒陈州刺史李邕,《上李邕》诗:“大鹏一日同自风起,扶摇直上九万里,”“宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少”,李白以大鹏比,语极狂放;二十九岁谒安州李长史遭辱,后来连交情较深的裴长史也不理解他,一次又一次干谒失败。三十岁已是而立之年,本望来京都能有所获,结果仍是一无所得,“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难,”“长相思,在长安,络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒”!(《长相思》)。
李白来邠州以后的遭遇,还是一派凄寒孤寂的惨景:“长风入短袂,内手如怀冰,故友不相恤,新交宁见矜?”这二句与前一句“寒苦坐相仍”是写气候,写环境,写愁情。北风呼哨,客舍枯坐,两手如冰,一腔苦水,无法倾吐!同时同地之作《邠歌行上新平长史兄粲》中有句:“哀鸿酸嘶暮声急,愁云苍惨寒气多”“寒灰寂寞凭谁暖,落叶飘扬何处归”,正好用作这几句的注释。“故友不相恤,新交宁见矜”是写世态、写人情。“故友”当指入长安前曾八、九次干谒过的裴长史等一班人;“新交”或指来长安拜见的张垍、来新平后结交的同族李粲等。投靠无门的一介书生,旧友既不能扶持救济,新知也没有谁能怜悯。
最后四句“摧残槛中虎,羁绁韝上鹰。何时腾风云,搏击申所能!”李白以猛虎、雄鹰自比,说自己目前的处境,有如被囚的猛虎,任人“摧残”;有如束缚着的雄鹰,不能展翅。呼哨腾越、博击长空之宏志无法实现。李白自少以神大鹏自况,廿五岁那年在江陵遇见道士司马承祯,作有《大鹏希有鸟赋》,后改定为《大鹏赋》,希望自己能像大鹏那样展翅翱翔,为国家建立功业,对前途充满信心,他是乐观的。这年他才三十岁,风华正茂,所以坚信“腾风云”,“申所能”的机会一定会到来。用历史上的英雄人物为榜样,以山川鸟为比拟,咏史言志,赋物抒情,是李白诗歌浪漫主义的一个特色。他对光明前途的执着追求,对暂时困难的乐观主义精神,在这首诗中也表现得很突出。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:04:11 | 显示全部楼层
588


黄葛篇朝代:唐朝|作者:李白
黄葛生洛溪,黄花自绵幂。青烟蔓长条,缭绕几百尺。
闺人费素手,采缉作絺绤。缝为绝国衣,远寄日南客。
苍梧大火落,暑服莫轻掷。此物虽过时,是妾手中迹。



古诗简介
《黄葛篇》是唐代大李白的作品。此诗写女子采葛织布,制成葛衣,远寄在绝国日南的丈夫,让其服而御热,表达妻子对丈夫的深厚感情。全诗分三段。前四句写葛藤之美,实则是一段“兴”的文字,其中含有情亲意密,缠绵缱绻之意;中四句写女子织布制衣,远寄丈夫,“费”“采”“缝”“寄”表现了女子的费心和劳苦,从而反映出对丈夫之情深;末四句表明女子的心愿,一则让丈夫御热,二则让丈夫知情:“是妾手中迹”。
翻译/译文
洛溪边生满了黄葛,黄色的葛开得密密绵绵,长长的蔓条蒙着清晨的烟,足足有几百尺长。闺中的少妇,以其纤纤之素手,采来葛藤,制成丝锦,织成葛布,为远在绝国的征夫缝制暑衣。做好征衣远寄给在日南守边的丈夫。等到征衣寄到后,恐怕苍梧地区傍晚的火星西落,时已至秋了。虽然时节已过、但是此暑衣且莫轻掷,因为它是为妻亲手所制,上面寄有妾的一片真情和爱意啊。

注释
⑴黄葛篇:《乐府诗集·清商曲辞二前溪歌七》:黄葛生烂漫,谁能断葛根。李白此诗题应本于此。《乐府诗集》卷九十列此诗于《新乐府辞·乐府杂题》。郭茂倩:“新乐府者,皆唐世之新歌也。以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。”黄葛:即葛草,多年生蔓草植物。茎纤维可制织物,仍名为“葛”。王琦:“谓之黄葛者,是取其既成纬络之色而名之,以别于蔓草中白葛、紫葛、赤葛诸名,不致相混耳。”
⑵洛溪:古乐府《前溪歌》:“黄葛结蒙笼,生在洛溪边。”
⑶“黄”句:言黄色的葛花开放得很稠密。绵幂:密而互相掩盖之意。李白《南轩》诗:“南轩有孤松,柯叶自绵幂。”王琦注:“绵幂,枝叶稠密而相覆之意。”
⑷缭绕:此处意为缠绕。唐元稹《送崔侍御之岭南二十韵》:“蛛悬丝缭绕,鹊报语詀諵。”
⑸素手:洁白的手。多形容女子之手。《古诗十九首·青青河畔草》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。”
⑹“采缉”句:谓采取葛纤维搓成葛线,织成各种葛织品。缉,收集。絺(chī),细葛布。綌(xì),粗葛布。絺綌,这里概指葛布。
⑺绝国衣:即万里衣。绝国,即绝远之地,极其辽远之邦国,多指边疆。
⑻日南:郡名,秦象郡,汉武帝元鼎六年(公元前111年)更名为日南郡,以其地在日之南。唐属岭南道。即骏州,在今越南义安省荣市。
⑼“苍梧”句:谓南方气候极热之时。苍梧,郡名,即梧州。汉武帝元鼎六年(公元前111年)置。治所在广信,今广西梧州。大火,星名,即心宿。《诗经·国·豳·七》:“七月流火。”郑笺:“大火者,寒暑之候也。火星中而寒暑退。”大火落,时令已入秋矣。
⑽妾:古代女子自称。


赏析/鉴赏
李白是伟大的浪漫主义诗人,创作了许多飘逸豪放的诗篇。但他同时也写了不少清新婉转的生活爱情小诗。此首《黄葛篇》即其中之一。
全诗共十二句,每四句一层,共三层。“黄葛生洛溪,黄花自绵幂。青烟蔓长条,缭绕几百尺。”此层写黄葛生于洛溪,抽条开花,葛条缭绕蔓长,远望绵幂如青烟。这里是化用古乐府《前溪歌》:“黄葛结蒙笼,生在洛溪边”的诗意。作者首先描绘黄葛,一方面,因为它是葛衣之材,引起下面闺妇制衣赠夫的描写,另一方面也是以葛条的绵长缠绕,暗喻闺妇的柔情怀远,写物是为了写人。“闺人费素手,采缉作絺綌。缝为绝国衣,远寄日南客。”这是第二层。绝国,是空绝国中之意,也即指其衣精制美妙,别的衣服皆不可及。日南,地名,为当时西南边陲之地,絺綌是葛布,粗者为綌,细者为絺。此四句写闺人不辞辛劳,采缉黄葛,制为佳衣,远寄他乡的丈夫,表达深切的关怀、思念与相爱之情。作者以“素手”表现闺人姿质之美,以“日南”极言相距之远,以“绝国”极言衣服之精美,皆意在表现闺人之情重。“苍梧大火落,暑服莫轻掷。此物虽过时,是妾手中迹。”这是最后一层,写光阴荏苒,夏去秋来,闺人恐团扇见捐,暑服遭掷,不禁再次叮嘱丈夫,莫以时过境迁而厌旧喜新,要常怀此衣,尊重此情,见物思人,诗至此,意思翻进一层,更深刻地表现了闺人诚朴而真挚的感情。苍梧,地名,今广西苍梧县一带,唐时与日南同属岭南道。大火,星名,六月在南方,七月移向西方。“苍梧大火落,”是说在苍梧之地已时至初秋七月。
总观全诗,它以闺人采葛制衣的生动事例,表达妻子对丈夫的深厚感情。在艺术表现上,这首诗情辞婉转流美,深得南朝乐府民歌之风味。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:05:12 | 显示全部楼层
589


观鱼潭朝代:唐朝|作者:李白
观鱼碧潭上,木落潭水清。日暮紫鳞跃,圆波处处生。
凉烟浮竹尽,秋月照沙明。何必沧浪去,兹焉可濯缨。



古诗简介
《观潭》是唐代李白古诗。内容为观碧潭上,木落潭水清。日暮紫鳞跃,圆波处处生。凉烟浮尽,秋月照沙明。何必沧浪去,兹焉可濯缨。作者洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

翻译/译文
在碧绿的小潭边观鱼,树叶飘落潭水透明清澈口鱼凡跃出水面,被夕阳的余辉染成紫色,水面上处处荡起圆圆
的波纹。
暮霭浮起,飘入竹林逐渐散去,秋天儿,照得沙汀一片光亮。何苦吟着沧浪歌归隐江湖,这潭清水,
完全能洗涤我的帽缨。

注释
参见——屈原渔父》中:“渔父莞尔一笑,鼓榭而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以灈我缨;沧浪之水浊兮,可以灈我足。’遂去不复与言。“
参见——孔子曰:”小子听之,清斯灈缨,浊斯灈足,自取之也。“
洗濯冠缨。语本《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”后以“濯缨”比喻超脱世俗,操守高洁。 南朝 宋 殷景仁 《文殊师利赞》:“体绝尘俗,故濯缨者高其迹。” 唐 白居易 《题喷玉泉》诗:“何时此岩下,来作濯缨翁。” 前蜀 韦庄 《题颍源庙》诗:“临川试问 尧 年事,犹被封人劝濯缨。” 清 魏源《武夷九曲诗》之五:“尘容愧濯缨,咏归闻扣榜。”
“何必”二句:《孟子·离娄》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”沧浪,古水名,在湖北境内。

赏析/鉴赏
写作年代不详,此诗以闲适的笔调描写观鱼清潭的乐趣,极写其观群鱼自由无碍戏游于碧波中的乐趣,表现诗人对无拘无束生活的向往。结句“何必沧浪去,兹焉可濯缨,”体现李白追求闲适自由和意欲摆脱利禄羁绊的高洁志趣。诗人从白天、日暮、晚的不同角度写鱼潭的景色,富于变化。 这首诗写从暮到月出在清澈的碧潭上观鱼的情景,意境真切[3-4]  。
此外“木落”的意思是“叶落”,“木”字含有枯黄、干燥之意,准确写出了秋天植物的特点。并且作者在诗的最后,运用典故,点明了本诗的题旨:守洁不污,独善其身。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:07:12 | 显示全部楼层
590

送客归吴朝代:唐朝|作者:李白
江村秋雨歇,酒尽一帆飞。路历波涛去,家惟坐卧归。
岛花开灼灼,汀柳细依依。别后无馀事,还应扫钓矶。



古诗简介
《送客归吴》是唐代诗人李白的作品。作者在江村送别友人,目送友人远去,归家而生感慨:“别后无馀事,还应扫钓矶”。作者以岛和汀衬托,表现出对友人的离去的不舍。“灼灼”“依依”运用叠音,更烘托出了作者的内心的感情。

赏析/鉴赏
“路历波涛去,家惟坐卧归。”作者目送友人在波涛中乘远去,独自归家。只能在家中一会坐下,一会躺着等待友人归来。表达了对友人离去的不舍以及依依惜别之情。“去”和“归”对比鲜明,更加突出感情。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:07:55 | 显示全部楼层
591


览镜书怀朝代:唐朝|作者:李白
得道无古今,失道还衰老。自笑镜中人,白发如霜草。
扪心空叹息,问影何枯槁。桃李竟何言,终成南山皓。



古诗简介
《览镜书怀》是唐代伟大李白的作品。此诗抒写诗人照镜子时萌生的想法:先感叹得道之人不老,失道的人会衰老;再自嘲自责自己满头白发像霜草;又扪心叹息问身影为何枯槁;后用典自比秦汉的南四皓。全诗以浅近质朴的语言和形象逼真的刻,写出了诗人晚年的凄凉,充满了哀伤情调。
翻译/译文
得道便无所谓古今,失道终不免会衰老。自照自笑镜中之人,满头白发就像霜草。
扪心空自叹息,我的形影为何这般枯槁?桃李何必多言,早晚会赞成商山四皓。

注释
⑴“桃李”句:语出《史记·李将军列传》:“桃李不言,下自成蹊。”意思是说,桃李结满果实,自然会有人来采摘,树下也会因此踩出一条路来。
南山皓:即商山四皓。李白金陵歌送别范宣》:“送尔长江万里心,他年来访南山皓。”王琦注:“南山皓,谓汉之四皓。四皓在秦时始入蓝田山,后又入地肺山,汉时匿终南山。”《高士传》:四皓者,皆河内织人也,或在汲。一曰东园公,二曰甪里先生,三曰绮里季,四曰夏黄公,皆修道洁己,非义不动。秦始皇时。见秦政暴虐,乃退入蓝田山而作歌曰:“莫莫高山,深谷透迤。晔晔紫芝,可以疗饥。唐、虞世远,吾将安归?驷高盖,其忧甚大。富贵之畏人,不如贫贱而肆志。”乃共入商、洛,隐地肺山,以侍天下定。及秦败,汉高闻而征之,不至。深自匿终南山,不能屈己。

赏析/鉴赏
据诗中“自笑镜中人,白发如霜草”句意来看,此诗当为李白暮年之作。詹锳先生《李白诗文系年》等书将此诗系于唐代宗宝应元年(762年)。
此诗共八句,可分三个部分:发端——览镜——书怀。
开头两句为第一部分。开篇不直接入题,也无惊人之语,甚至有些过于平静,出人意外。似乎诗人是在漫不经心地讲述一个被人们普遍接受的道理:修道成仙的人自然是长生不老,反之,那些凡夫俗子转眼就会走向生命的最后历程。这两句诗看似对道教的肯定,实则是对道教的挖苦。全诗也就由此而引起的。
中间四句为第二部分。在这一部分,诗人紧扣开篇的“衰老”二字,以自己为例证,写览镜之所见;深深的自嘲和自责,形成对报国无门、济世无路的现实的尖刻揭露和批判。李白从来崇尚道教,理应是“得到”之人,可是到头来,依然“白发如霜草”。“自笑”一句举重若轻,接法飘逸,可以说是对自己迷信道教的彻底否定。“空”“何”二字写尽了诗人内心深处的极端痛苦。“自笑”“扪心”“叹息”“问影”几个连续动作则把诗人览镜时的心理活动、外貌特征和神态举止活脱脱地展现在读者面前,俨然是作者晚年的一幅形神兼备的自画像。
最后两句为第三部分。诗人活用了两个典故。诗人变“桃李不言”为“桃李竟何言”,是愤激之辞:我纵有才能,却没有施展的机会,又有什么可说的呢?诗人赞赏“商山四皓”,是希冀自己能像四皓一样,能为国家贡献出自己的余热。两个典故的活用,写出了不合理制度下,杰出人才的悲剧结局,反映了诗人“天生我材必有用”的坚强信念、对邪恶势力的殊死抗争和矢志不渝的政治热情。
全诗通篇并无华丽词句,而仅仅是以议论为主,间以声、色、形、态的逼真刻画,实在而不板滞,悲怆而不消沉,恰如水晶世界,直露、透彻;又似一片心,清冷、光明。其感人之处,全在于人格的力量和深刻的内涵。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:08:51 | 显示全部楼层
592


忆崔郎中宗之游南阳遗吾孔子琴抚之潸然感旧朝代:唐朝|作者:李白
昔在南阳城,唯餐独山蕨。
忆与崔宗之,白水弄素月。
时过菊潭上,纵酒无休歇。
泛此黄金花,颓然清歌发。
一朝摧玉树,生死殊飘忽。
留我孔子琴,琴存人已殁。
谁传广陵散,但哭邙山骨。
泉户何时明,长扫狐兔窟。



古诗简介
李白善于抚琴,而同为中八仙的好友崔宗之曾赠与李白一把古琴。后来宗之先李白而亡,于是作此悼念亡友。

注释
⑴崔宗之,名成辅,以字行。日用子,袭封齐国公。历左司郎中、侍御史,谪官金陵。与李白诗酒唱和,常月夜乘舟,自采石达金陵。与李白同列“酒中八仙”。《唐书·地理志》南道邓州南阳郡有南阳县。《文献通考》:琴有一十八样,究之雅度,不过伏羲、大舜、夫子、灵开、和五等而已。夫子样长三尺六寸四分。《说略》:古琴惟夫子、列子二样,皆肩垂而阔,非若今耸而狭也。惟此二样乃合古制,或以夫子样周遍皆作节样,非古制。
⑵《太平寰宇记》:独山在南阳县西三十里。《一统志》:豫山在甫阳府城东北十五里,孤峰峭立,俗名独山,下有三十六陂。
⑶白水,即淯水也。《方舆胜览》:枣阳有白水, 即白河。《一统志》:淯水,在南阳府城东三里,俗名白河。
⑷《通典》:南阳郡菊潭县有菊水,旁水居人饮此水,多寿也。《太平寰宇记》:菊水出南阳县东石涧山,一名菊溪水,或水出石峰,峰如焉。其水重于诸水。盛弘之《荆州记》云:源旁悉生芳菊,被崖浸潭,涧流滋液。其水极甘香,谷中有三十余家不复穿井,仰饮此水,上寿百二十岁,中寿百余,其七十、八十者犹以为夭。菊能轻身益气,令人久寿,于此为征矣。《一统志》:菊潭在南阳府内乡县西北,源出析谷东石涧山,或曰出石峰。水旁生甘菊,水极甘馨,有数十家,惟饮此水,寿多至百岁之上。其菊茎短大,其味甘美异于他菊。人多收其种,传于四方。
⑸纵酒,出《史》、《汉》《田儋传》。颜师古曰:纵,放也,放意而饮酒也。
⑹陶潜诗:“泛此忘忧物。”
⑺《世说》:稽中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》,曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣。”
⑻《太平寰宇记》:芒山,一作邙山,在河南县北十里,一名平逢山,亦郏山之别名也,都城所枕。杨佺期《洛城记》云:北山,连岭修亘四百余里,实古今东洛九原之地也。又戴延之《西征记》云:西岸东垣,亘阜相属,伊尹、苏秦、张仪、扁鹊、田横、刘宽、杨修、孔融、吴后主、蜀后主、张华嵇康石崇何晏、陆陲、阮籍、羊祜,皆有冢在此山。《一统志》:北邙山,在河南府城北十里,山连偃师、巩、孟津三县,绵亘四百余里,东汉诸陵及唐宋名臣坟多在此。邙山,即崔葬处。
隋炀帝《秦孝王讳》:“仲秋卜宅,将归泉户。”
⑽张孟阳诗:“狐兔窟其中,芜秽不复扫。”



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:09:44 | 显示全部楼层
593


春日独酌二首朝代:唐朝|作者:李白
东风扇淑气,水木荣春晖。白日照绿草,落花散且飞。
孤云还空山,众鸟各已归。彼物皆有托,吾生独无依。
对此石上月,长醉歌芳菲。
我有紫霞想,缅怀沧洲间。思对一壶酒,澹然万事闲。
横琴倚高松,把酒望远山。长空去鸟没,落日孤云还。
但恐光景晚,宿昔成秋颜。



古诗简介
春日独酌二首》是唐代伟大李白的组诗作品。这两首诗作于李白因贫病来当涂投其族叔李阳冰的第二年(宝应元年,762年)初春。组诗抒写作者对美好春光的爱惜之情,表达了作者因年老求仙不得而产生“吾生无依”的孤独之意。
翻译/译文
其一
吹来了美好之气,水与树木荣耀着春天的光辉。太阳照耀着绿草,儿在枝头散落飘飞。孤日暮时还回空,众也各自还巢而归。这些物体都有所寄托,我的残生却孤独无依。对着这映在石上的光,无奈何只有在芳草中长歌沉醉。
其二
我曾有修炼成仙的向往,也缅怀隐居江湖之间。现在惟有对着面前的这壶淡然万事而落得孤闲。倚着高且将弦琴横放,把着酒杯伫望着远山。飞鸟在长空中飞尽,孤落日中回还。只是悲伤我老衰如同这光景已晚,转眼间已成了凋悴的容颜

注释
⑴扇淑气:《南史·衡阳王义季传》:“阳和扇气,播厥之始。”《文选》卷二八陆机悲哉行》:“蕙草饶淑气,时鸟多好音。”张铣注:“淑,美也。”唐太宗《春日玄武门宴群臣》:“诏光开令序,淑气动芳年。”
⑵水木句:咸本作水本。误。春晖,《太平御览》卷九九二晋傅咸《款冬赋》:“华艳春晖,既丽且姝。”
⑶彼物二句:陶渊明《咏贫士》诗:“万族各有讬,孤云独无依。”
⑷歌醉:萧本、玉本、郭本、刘本、严评本、全唐诗本、王本俱作醉歌。全唐诗本注云:“一作歌醉。”
⑸紫霞想:谓升仙。陆机《前缓声歌》:“轻举乘紫霞。”
⑹沧州间:谓隐居江湖。
⑺且:萧本、玉本、郭本、刘本、朱本、严评本、全唐诗本俱作思。全唐诗本注:“一作且。”
⑻但悲句:悲,萧本、玉本、郭本、刘本、严评本、全唐诗本、王本俱作恐。光:朱本作佳。
⑼宿昔:早晚之意,谓时间短暂。《晋书·裴楷传》:“虽车器服,宿昔之间,便以施诸贫乏。”秋颜,老衰的容颜。

赏析/鉴赏
唐肃宗上元二年(761年)冬李白因贫病来投当涂令李阳,次年初春,病稍好转,起居有能,但终因年老、求仙不得而产生“吾生无依”的孤独。这组诗即创作于此时。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋颜。’似中晚年之作。安注系此诗于开元二十五年,谓:‘似本年闲居安陆时作。’恐非。”
这两首诗抒写诗人对美好春光的爱惜之情,表达了作者因年老求仙不得而产生的孤独之意。
第一首诗前四句写作者对春天美景的爱惜,也抒发作者对生命的感慨。东吹来美好之气遍于天地之间,树木在春光中欣欣向荣。灿烂的阳光照耀得芳草遍地生绿。但到了暮春之时,花朵散落飞扬,因此感叹自然规律的不可转移。后六句从日暮时孤云众鸟各有所归,想到自然中的万物皆有所托,而自己却漂泊无依。因此举杯对着石上之月,邀之共饮,以达长醉歌春日之芳菲。情调既是感伤,也是豁达
第二首诗开头说自己原有隐居之意,想象自己对着一壶酒,过着闲云野生活。接着具体描绘隐居的生活图景:“横琴倚高松,把酒望远山。长空去鸟没,落日孤云还。”这几句满含出世之意,甚似王维的诗境。最后笔锋一转,发出时光易逝、生命苦短的感叹,隐含了理想抱负难以实现的悲情。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:10:48 | 显示全部楼层
594


姑孰十咏·陵歊台朝代:唐朝|作者:李白
旷望登古台,台高极人目。
叠嶂列远空,杂花间平陆。
闲云入窗牖,野翠生松竹。
欲览碑上文,苔侵岂堪读。



古诗简介
陵歊台,也写作“凌歊台”。这首李白的《姑孰十咏》之一,是一首优美的写景诗。“叠嶂列远空,杂间平陆。闲入窗牖,野翠生。”对仗用得很不错。
翻译/译文
登上古楼台,极目望远,光尽泻眼底。
如同屏叠嶂在天空罗列,宽阔的平原上丛缤纷。
悠闲自由地进出窗扉,山野松色郁郁,竹丛吐翠。
我想看看楼下的碑文,可是上面苍苔累累,字迹难辨。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:11:46 | 显示全部楼层
595


游水西简郑明府朝代:唐朝|作者:李白
天宫水西寺,云锦照东郭。清湍鸣回溪,绿水绕飞阁。
凉风日潇洒,幽客时憩泊。五月思貂裘,谓言秋霜落。
石萝引古蔓,岸笋开新箨。吟玩空复情,相思尔佳作。
郑公诗人秀,逸韵宏寥廓。何当一来游,惬我雪山诺。



翻译/译文
天宫水西寺雄伟壮观,锦般照亮泾县东城。
清澈的急流蜿蜒回响,飞天楼阁下绿水环绕。
白天凉拂面,悠然潇洒;我时不时坐下休息感觉一下这清幽的味道。
天了,这里还可以穿貂皮裘衣;就像秋天一样,霜气袭人。
石萝藤延引古老的枝蔓,岸边丛抽出了新竹杆,一派生气勃勃景象。
看到这好好水,不禁意大兴,又想起你的佳作。
郑公你具有诗人秀丽的气质,诗文飘逸音韵宏亮,如霜天一样寥廓。
什么时候咱们一起再来此一游,以兑现我点化你成仙的承诺?

注释
⑴《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宫水西寺,皆在泾县西五里之水西山中。天宫水西寺者,本名凌岩寺,南齐永平元年,淳于棼舍宅建。上元初改天宫水西寺,大中时重建。宋太平兴国间,赐名崇庆寺。凡十四院,其最胜者曰华严院。横跨两山,廊庞皆阁道,泉流其下。
⑵《东京赋》:“飞阁神行。”薛综注:“阁道相通,不在于地,故曰飞。”
⑶《韵会》:“箨,皮也。”
颜师古汉书注》:“寥廓,天上宽广之处。”
⑸《广弘明集》:案《文殊师利般涅槃经》:佛灭度后四百五十年,文殊至山中,为五百仙人宣说十二部经讫,还归本土,入于涅槃。案《地理志》、《西域传》云:雪山者,即葱岭也。其下三十六国,先来属汉,以葱岭多,故号雪山焉。文殊往化仙人,即其处也。


赏析/鉴赏
李白诗中云:“清湍鸣回溪,绿竹绕飞阁;何当一来游,幽客时憩泊”,描写了这一山寺佳境。杜牧将此佳境凝炼为“古木回岩楼阁”,正抓住了水西寺的特点:横跨两山的建筑,用阁道相连,四周皆是苍翠的古树、绿竹,凌空的楼阁之中,山风习习。多么美妙的风光!
何当一来游这首诗《游水西简郑明府》的全诗解释是:李白一生坎坷蹭蹬,长期浪迹江湖,寄情山水杜牧此时不但与李白的境遇相仿,而且心绪也有些相似。李白身临佳境曰“幽客时憩泊”;杜牧面对胜景曰“半醒半醉游三日”,都是想把政治上失意后的苦闷消释在可以令人忘忧的美景之中。三、四句合起来,可以看到这样的场面:在蒙蒙的中,山盛开,红白相间,幽香扑鼻;似醉若醒的诗人,漫步在这一带有浓烈的自然野趣的景色之中,显得多么陶然自得



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:12:38 | 显示全部楼层
596


答族侄僧中孚赠玉泉仙人掌茶朝代:唐朝|作者:李白
常闻玉泉山,山洞多乳窟。仙鼠如白鸦,倒悬清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。根柯洒芳津,采服润肌骨。
丛老卷绿叶,枝枝相接连。曝成仙人掌,似拍洪崖肩。
举世未见之,其名定谁传。宗英乃禅伯,投赠有佳篇。
清镜烛无盐,顾惭西子妍。朝坐有馀兴,长吟播诸天。



古诗简介
《答族侄僧中孚赠玉泉仙人掌》是唐代伟大李白创作的一首咏诗。这首诗写名茶“仙人掌茶”,是“名茶入诗”最早的诗篇。作者用雄奇豪放的诗句,把“仙人掌茶”的出处,品质、功效等作了详细的描述。因此这首诗成为重要的茶叶资料和咏茶名篇。
翻译/译文
常听说玉泉上,有许多乳窟样的山洞,
里面有好多白鸦的仙鼠(白色蝙蝠),倒悬清溪的树上遥望明
茗茶就生长在此山中的石崖上,石上玉泉潺潺,永不停歇。
茶树根茎浇洒山芳津,采服后可以润肌强骨。
茶树丛年代久远,绿叶葱葱,枝枝相接。
看茶叶曝晒成仙人掌一样,好像可以用它拍拍仙人洪崖的肩膀。
举世未见这样的茶叶,谁来给这茶叶命名而使之永远流传呢?
宗英你是高僧禅伯,尚有瑰丽的诗篇与茶一起投赠给我。
你的诗篇如西子临镜,使我这个无盐丑女,惭愧无比。
清晨坐聊,佳兴勃勃,长吟诗篇,声播九天。

注释
⑴《方舆胜览》:玉泉寺,在荆门军当阳县西南二十里。玉泉山,陈光大中浮屠知顗,自天台飞锡来居此。山寺雄于一方,殿前有金龟池。《一统志》:玉泉寺,在荆州当阳县西三十里。隋大业间建。清溪山在南漳县临沮城界内,其山高峻,东有泉。《潜确居类书》:玉泉山,在当阳,泉色白而莹,又曰珠泉。泉南为天台智者道场,即关帝遣鬼工所造。
⑵《抱朴子》:千岁蝙蝠,色如白雪,集则倒悬,脑重故也。《述异记》:荆州清溪秀壁诸山,山洞往往有乳窟,窟中多玉泉交流。中有白蝙蝠,大如鸦。按《仙经》:蝙蝠一名仙鼠,千载之后,体白如银,栖则倒悬,盖饮乳水而长生也。太白此序所谓“余闻”者,盖本之于此。
⑶《本草拾遗》:乳穴水,近乳穴处流出之泉也。人多取水作饮、酿大有益。其水浓者,称之,重于他水;煎之,上有盐,此真乳液也。
⑷《说文》:“茗,茶芽也。”郭璞尔雅注》:“茶树小如栀子,冬生叶可煮作羹饮。”今呼早采者为茶,晚取者为茗。
吕温《南岳弥陀寺承远和尚碑》:开元二十三年,至荆州玉泉寺谒兰若真和尚,即玉泉真公也。
郭璞诗:“左挹浮丘袖,右拍洪崖肩。”薛综《西京赋注》:“洪崖,三皇时伎人。”
⑺《新序》:“齐有妇人,极丑无双,号曰无盐女。”
⑻赵岐《孟子注》:西子,古之好女西施也。
⑼佛书言,三界共有三十二天,自四天王天至非有想非无想天,总谓之诸天。

赏析/鉴赏
此诗是一首咏茶名作,字里行间无不赞美饮茶之妙,为历代咏茶者赞赏不已。公元752年(唐玄宗天宝十一载),李白与侄儿中孚禅师在金陵(今江苏南京)栖霞寺不期而遇,中孚禅师以仙人掌茶相赠并要李白以诗作答,遂有此作。
此诗生动形象地描写了仙人掌茶的独特之处。前四段写仙人掌茶的生长环境及作用,得天独厚,以衬序文;“丛老卷绿叶,枝枝相接连。”写出了仙人掌茶树的外形;“曝成仙人掌,以拍洪崖肩” 曝,晒也。本句是目前发现的最早晒青史料。 洪崖,传说中的仙人名。 本句的意思是饮用了仙人掌茶,来达到帮助人成仙长生的结果。“举世未见之,其名定谁传。”由“曝成仙人掌”可以看出仙人掌茶是散茶,明朝罢团改散,在明以前大部分都是团茶,因此是举世未见之,其名定谁传。“宗英乃禅伯,投赠有佳篇。清镜烛无盐,顾惭西子妍”写的是李白对中孚的赞美之情,诗人在此自谦将自己比作“无盐”,而将中孚的诗歌比作西子,表示夸奖。“朝坐有馀兴,长吟播诸天”诗人大声朗读所作的诗歌,使他能够达到西方极乐世界的“诸天”。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:13:33 | 显示全部楼层
597


酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠朝代:唐朝|作者:李白
鲁酒若琥珀,汶鱼紫锦鳞。
山东豪吏有俊气,手携此物赠远人。
意气相倾两相顾,斗酒双鱼表情素。
双鳃呀呷鳍鬣张,蹳剌银盘欲飞去。
呼儿拂几霜刃挥,红肌花落白雪霏。
为君下箸一餐饱,醉著金鞍上马归。



古诗简介
《酬中都小吏携斗于逆旅见赠》是李白的七言古诗,被选入《全唐诗》的第178卷第14首。[1] 从艺术手法上看,这首诗采用从侧面描写的烘托手法来表现主题。中都小吏对李白的情谊是美好的,但却是平凡而不易夸饰的,诗人李白在这里着力渲染寄托着小吏深情的珍贵的礼物,通过对鲁酒光泽悦人、汶惟妙惟肖的侧面描写,使人体味到斗酒双鱼礼虽轻,但中都小吏和李白之间的情意非同异常。

翻译/译文
鲁地的酒色如琥珀,汶水鱼紫鳞似锦。
东小吏豪爽俊逸.提来这两样东西送给客人。
二人意气相投,两相顾惜,两条鱼一杯酒以表情意。
鱼儿吞吐双鳃,振起鳍鬣,跋刺一声,要从银盘中跳去。
唤儿擦净几案挥刀割肉,红的如同落,白的好似飞。
为你下箸吃足了酒,著鞍上,醉蒙蒙地归去。

注释
中都,唐代郡名,治所即今山东汶上县。开元九年,唐改蒲州(今山西永济蒲州)为河中府,建号“中都”。
鲁酒:鲁地的酒。
纹鱼:一种产于汶水的河鱼,肉白,味美。汶鱼是汶河流域所产的赤鳞鱼,古时用作贡品献给帝王。汶:汶水。汶水离中都二十四里。据《元和郡县志》,汶水北离中都县二十四里。
豪吏:有豪气的官吏,这里称美中都小吏。
远人:远来的客人,指李白自已。
呀呷:吞吐开合貌,形容鱼的两腮翕动。
鳍(qí)鬣(liè):鱼的背鳍为鳍,胸鳍为鬣。
拨剌:鱼掉尾声。
几:桌案。
霜刃:闪亮的利刃。
白雪:《文选》卷三十五张协《七命》:“尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤落。”李白诗意本于此,谓剖开的鱼红者如,白者如
箸:筷子。
著:登。

赏析/鉴赏
题下原注“齐鲁”。敦蝗残卷题作《鲁中都有小吏逢七朗以斗酒双鱼赠余于逆旅因鲙鱼饮酒留诗而去》。此诗当作于天宝五载(746)间。
公元744年(天宝三年),李白离开长安。从这一年起,到公元755年(天宝十四年)安史之乱爆发为止,前后十一年,是李白以东鲁、梁园为中心的第二次游历时期。在这一时期中,他游览了山东、山西、河南、河北、湖南、湖北、江苏、浙江、安徽各省的许多名山大川。在东鲁的漫游生活中,他广泛地接触了下层知识分子和劳动人民,与他们结下了深厚友谊
公元746年(天宝五年),李白卧病任城很久,秋天,病稍好,又去游览鲁郡,到达中都。中都一位久仰李白盛名的小官携斗酒双鱼到旅馆拜访李白。席中,李白诗兴大发,作此诗以酬谢。
这首诗记述诗人在浪迹江湖的旅途中,收到中都一小吏赠送的酒、鱼,便豪兴大发,烹鱼煮酒,二人对酌,直到酒酣饭饱,才“醉著金鞍上归”。
“鲁酒若琥珀,汶鱼紫锦鳞,”是盛赞中都小吏礼物的珍贵。以“斗酒诗百篇”而著称的“谪仙人”李白,对山东名酒素有特殊的感情,曾经为此写下热情洋溢的诗句:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光,但使主人能醉客,不知何处是他乡。”中都小吏带来的美酒也是光“若琥珀”,这就使李白愈感谢小吏的情意。
中都小吏能以名贵的贡品金赤鳞赠送李白,可见其情深意长。李白在诗的头两句首先从光彩色泽上对鲁酒,汶鱼进行点染,说明礼物的名贵,为下文抒写小吏对诗人的挚情做好铺垫。“山东豪吏有俊气,手携此物赠远人”直抒胸臆,热情赞美中都小吏高尚的心灵,赞美小吏对李白这异乡“远人”的深情厚谊。第三句中诗人不用“小吏”而用“豪吏”,既是对小吏的尊重,又暗示出李白对中都小吏位虽卑,德却高的赞赏,换句话说,“小吏”德本高位却卑,说明封建社会的黑暗。
“意气相倾两相顾,斗酒双鱼表情素。”在这两句诗中,直接吟咏彼此之间的真挚的友谊。中都小吏和诗人的“两相顾”,因为二人的意气之“相倾”。而二人“意气相倾”的力量支点又都在于有不肯摧眉折腰事权贵的崇高心灵。正由于有了这共通的价值观,因此中都小吏对“赐金放还”的李白不但不鄙弃,相反,还“意气相倾”地“携斗酒双鱼于逆旅”来拜访。也正由于有了相通的心灵,因此李白对小吏那不附炎趋势的高尚品格才愈加钦佩,“斗酒双鱼表情素”一句是对“意气相倾两相顾”的补充,“斗酒双鱼”原本是中都小吏为“表情素”赠予诗人的礼物,但在“恨相逢之晚”的氛围中,诗人却将“斗酒双鱼”“借花献佛”般地反赠小吏,表达了诗人对小吏由衷敬慕的“情素”。
“双鳃呀呷鳍鬣张,跋刺银盘欲飞去”两句。是写赤鳞鱼出水后的神态:赤鳞鱼发着呀呷的声音,鳍鬣都大张开来,在盘中激烈地翻滚着几欲飞走。“呼儿拂几霜刃挥,红肥花落白雪霏”两句,重在描写宰鱼,做鱼的过程,意思是招呼孩子擦净桌案挥刀宰鱼,雪白肥嫩的鱼肉呈现在眼前。这里“呼”、“拂”、“挥”三个动词给人以欢快之感,使诗句的内在节奏感迅速加快;而“红”、“花”、“白”三种鲜亮的色彩,也给人以赏心悦目的感觉。这些充满动感和色彩感的字词的巧妙间用,显示出李白及其家人酬谢中都小吏时轻快捷的心情。
结句“为君下筯一餐饱,醉著金鞍上归”,意思是希望小吏开怀畅饮,之后再上酣然归去。这首诗歌虽然不象《赠汪伦》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》等诗作一样著名,但在李白描写友情的诗歌中仍不失为一首佳作。它体现了诗人对下层百姓的深挚友情
李白自离长安后,饱览世态之炎凉,倍尝势力小人的鄙视。困窘之时,素昧平生的中都小吏能毅然冲破世俗樊篱,“携斗酒双鱼于逆旅”拜访李白,更显其心灵之美。同时通过揭露小吏的位卑与心灵的高洁之间所存在的矛盾,控诉摧残人才的封建社会。另外,此诗写鱼酒活灵活现,跃然纸上,而李白豪爽坦诚、热情待人的音容笑貌,也宛然可接。 “意气相倾两相顾”,也显示了一代大诗人与下层社会一小吏意气相投的真挚友谊及心心相印的心灵之美。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:14:26 | 显示全部楼层
598


江夏送友人朝代:唐朝|作者:李白
雪点翠云裘,送君黄鹤楼。黄鹤振玉羽,西飞帝王州。
凤无琅玕实,何以赠远游。裴回相顾影,泪下汉江流。



翻译/译文
雪花点缀着翠裘衣,正当冬季,我在黄鹤楼送你。
上就要像黄一样振奋玉羽,西飞到长安城——帝王州去。
我虽然是凤,却无琅玕来充饥,我用什么来赠送你远游呢?
只好徘徊顾影,泪满汉江,留恋难别。

注释
江夏,唐时郡名,即鄂州也,属江南西道。
宋玉《讽赋》:“翳承日之华,披翠之裘。”
③杨齐贤曰:黄鹤楼,在鄂州。《国经》云:“费文祎得仙,驾黄鹤憩此。”
鲍照《舞鹤赋》:“振玉羽而临霞。”



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:15:05 | 显示全部楼层
599


送王孝廉觐省朝代:唐朝|作者:李白
彭蠡将天合,姑苏在日边。宁亲候海色,欲动孝廉船。
窈窕晴江转,参差远岫连。相思无昼夜,东泣似长川。



古诗简介
《送王孝廉觐省》是唐代伟大李白创作的一首送别诗,属五言古诗
翻译/译文
彭蠡湖水将天融合在一起,姑苏城远在太阳升起的地方。
老王你现在正在静候向,一有顺就扬帆回家省亲,尽孝廉之心。
天气晴朗,江水窈窕流转,远参差,叠嶂连连。
我对你的相思之情,昼不间断,向着你离去的方向哭泣,似长江日夜不停息。

注释
(1)《江西志》:鄱阳湖,在南昌府城东北一百五十里,即《禹贡》之彭蠡也。一名宫亭湖,一名扬澜湖,跨南昌、饶州、南康三郡,合上流诸水入焉。周围数百里,阔四十里,长三百里。每春夏之间,江、汉水涨,则彭蠡之水郁不得流而逆回倒积,遂成巨浸,渺数百余里,无复畔岸。逮夫二水渐消,则彭蠡之水始出大江,循南岸而行,与二水颉颃趋。《韵会》:“将,与也。”鲍照《登大岸与妹书》:“长波天合。”
(2)杨齐贤曰:“姑苏,苏州吴郡。以其近东海日出之地,故日边。”
(3)《法言》:“孝莫大于宁亲。”《世说》:张凭举孝廉,出都负其才气,谓必参时彦,欲诣刘尹,乡里及同举者共笑之。张遂诣刘,清言弥日,因留宿至晓,刘曰,“卿且去,正当取卿共诣抚军。”张还,同侣问何处宿,张笑而不答。须臾真长遣传,教觅张孝廉,同侣惋愕。



 楼主| 发表于 2024-3-1 10:15:59 | 显示全部楼层
600


送族弟绾从军安西朝代:唐朝|作者:李白
汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。



翻译/译文
我大唐兵乘北出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱入宫报捷。

注释
⑴而:一作“向”。
⑵尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
⑶色:一作“邑”。
⑷应:一作“驱”。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|诗展公众号|Archiver|手机版|小黑屋|留言薄|中国成年人诗歌界限网 ( 苏ICP备14046093号 )

GMT+8, 2024-11-24 16:21 , Processed in 0.697848 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表